Окончания родов глаголов французский. Такое восхитительное – французское имя существительное! Образование существительных женского рода

Окончания родов глаголов французский. Такое восхитительное – французское имя существительное! Образование существительных женского рода

Во французском языке два рода существительного: мужской и женский.

Заучивая новое слово, надо запоминать его род. Многие учебники рекомендуют заучивать существительное сразу с артиклем.

Но, возьмём, например, русский язык – здесь тоже надо заучивать род существительного. Но мы этого, как правило, не делаем. Более того, мы можем предположить, какого рода будет существительное, если нам покажут даже только что выдуманное слово. Аналогично и во французском языке.

Зная окончание слова, мы можем с большой вероятностью отнести его к мужскому или женскому роду. Конечно, 100% гарантии не будет, но ошибок у вас станет намного меньше. Вот несколько признаков, которые позволят вам «угадать» род существительное.

Простой для запоминания вариант

Если слово оканчивается на
–e или -ion – то, скорее всего, оно женского рода

Внимание!
В одном из учебников встретила фразу, что слова на –ion – всегда женского рода. Это не так, вот примеры: le camion (грузовик), l’avion (самолёт, авиация), le million (миллион).

Более точный вариант

Мужской род

С большой вероятностью слово будет мужского рода, если оно заканчивается на:

-ment/-phone/-scope/-isme
Примеры:

  • le gouvernement, le monument, le médicament
  • le téléphone, le magnétophone
  • le microscope, le télescope
  • le réalisme, le socialisme, l’optimisme

(слова даже не требуют перевода, все понятно:))

-age/-ège
Примеры:

  • le garage (гараж), le fromage (сыр)
  • le collège (колледж), le manège (манеж)

Внимание, часто встречающиеся «исключения»!

  • la plage (пляж), la cage (клетка), la page (страница), la nage (плаванье), l’image (изображение)

-eau
Примеры:

  • le bureau (офис), le couteau (нож)

Внимание!

  • Как пишется окончание таких слов – очень просто запомнить, для себя я его называю окончание «вода» , потому что eau – это вода по-французски. Но само слово «l’eau » – женского рода!

-ail
Примеры:

  • le travail (работа), le vitrail (витраж)

-al
Примеры:

  • le journal (газета!), le cheval (лошадь)

А также:

  • -aire: le commissaire (комиссар), le dictionnaire (словарь)
  • -ier: le métier (профессия), le cahier (тетрадь)
  • -teur: le monteur (монтажник), l’ordinateur (комьютер)
  • -an: l’an (год), le sang (кровь)
  • -on: le jeton (жетон), le glaçon (кубик льда)
  • -ain: le pain (хлеб), le bain (ванна, баня)
  • -ent: le vent (ветер) l’argent (деньги)
  • -et: le billet (билет), le guichet (касса)
  • -oir: le devoir (долг), le pouvoir (власть)

Женский род

С большой вероятностью слово будет женского рода, если оно заканчивается на:

-tion/-sion
Примеры:

  • la situation (ситуация), la solution (решение), la réalisation (реализация)
  • la décision (решение), la télévision (телевиденье)

-ance/-ence
Примеры:

  • la connaissance (знание), la dépendance (зависимость), la ressemblance (сходство)
  • la référence (справка, ссылка), la permanence (постоянство), la différence (разница)

-ode / -ade / -ude
Примеры:

  • la méthode (метод)
  • la promenade (прогулка), la salade (салат)
  • la certitude (уверенность)

— té
Примеры:

  • la société (общество), la réalité (реальность), la bonté (доброта), la beauté (красота), la santé (здоровье)

Внимание, часто встречающиеся «исключения»:

  • le côté (сторона), l’été (лето), le comité (комитет), le député (депутат), le pâté (пирог, паштет)

— ette
Примеры:

  • la bicyclette (велосипед), la trompette (труба), la baguette (палочка, багет – вид хлеба)

-ique
Примеры:

  • la politique (политика), l’informatique (информатика)

-ure
Примеры:

  • la culture (культура), la peinture (живопись)

А также:

  • -ée: la journée (день), la matinée (утро)
  • -elle: la novelle (новелла), la chandelle (свеча)
  • -esse: la jeunesse (молодость), la politesse (вежливость)
  • -ie: la boulangerie (булочная), la maladie (болезнь)
  • -ine: la cuisine (кухня), la semaine (неделя)

P.S. И, кстати, Word умеет подсказывать правильный артикль:) Если написать la вместо le перед словом мужского рода – он подчеркнет неверный артикль зеленой волнистой линией. (Для этого надо установить

Во французском языке различают мужской и женский род прилагательных. Существуют такие способы образования женского рода:

1)
Добавляется - е к
мужскому роду которое стоит в единственном числе. Например: petit - petite, gris - grise.

2)
В случае если прилагательное мужского рода
заканчивается:

C (которое произносится в речи) окончание женского рода
будет que. Например: public - publique.

C (которое
не произносится в речи) в женском роде будет иметь окончание che. Например: blanc -blanche.

3) Если прилагательное мужского
рода оканчивается на - f то в при
образовании женского рода оно меняется на -
ve. Например: neuf - neuve.

4) Окончание g в мужском роде переходит в gue в женском. Например: long - longue.

5) Окончание al меняется ale
и при этом l не
удваивается. Например: amical -amicale.

6) Окончание мужского рода el в женском роде образует elle, а также ul переходит в ulle и при
этом не меняется произношение. Например: cruel - cruelle, nul - nulle.

7) Если слово оканчивается на eil, то при переходе в женский род оно приобретает окончание eille, а произношение остается прежним. Например: pareil -pareille.

8) В мужском роде il то в женском ile. При этом удвоение l не происходит. Например: civil - civile.

9) Окончание n становится в женском роде ne, а слова которые оканчиваются на on получают окончание onne.

Например: fin
- fine, bon - bonne. Имеется
и исключение: paysan - paysanne.

10) Окончание ien преобразуется в ienne. Например: Italien -Italienne.

11) Когда прилагательное стоящее
в мужском роде имеет непроизносимое окончание er то для образования женского рода
добавляем e и знак «`» . Например: premier -
première.

12) Окончание eur меняется на euse, а teur на touse (если
это прилагательное образованное от глагола который в инфинитиве имеет t перед окончанием). Например: rieur-rieuse, flotter (глагол) - flotteur(
прилагательное мужского рода)- flottouse (женский род). Все
остальные прилагательные образованные не от глагола с t в корне образуются следующим способом: teur - trice. Например: protecteur
- protectrice.

13) Некоторые прилагательные
латинского происхождения имеющие в мужском роде окончание eur образует eure. Например: anténeur - anténeure.

14) s меняется на se gris-grise. Есть исключения: frais -
fraiche, tiers - tierce.

15) Несколько прилагательных удваивают s: gros - grosse, gras -
grasse, las - lasse, métis - métisse, expres
-expresse, épais - épaisse, profès - professe,bas - basse.

16) Мужской род et в женском ette. Например:
coquet - coquette. Имеются десять прилагательных которые
заканчиваются на et - ète: complet-
complète, concret - concrète, secret - secrète, incomplete - incomplète, indiseret - indiserète, inquiet - inquiète, désuet -
désuète, discret - discrete,
quiet -
quiète, replete - replete.

17) В мужском роде ot в женском ote. Например: idiot -idiote. Есть слова в которых t удваивается: sot -sotte, boulot -doulotte, vieillot - vieillotte.

18) Окончание мужского рода eux в женском euse и oux - ouse. Например: jaloux - jalouse.

Слова исключения: beau
- belle, jumeau -jumelle, mou - molle, vieux - vieille, nouveau - nouvelle.

Родовое разделение слов пришло из латыни. Там рода было три - мужской, женский и средний, как в русском. Со временем романские языки средний род утратили, и остались только мальчики и девочки. Французский язык из них, к сожалению, имеет самую запутанную систему определения родов (его сводные братья по матери-латыни - итальянский и испанский - в этом направлении преуспели чуть больше: там хотя бы имеется достаточное количество слов с окончаниями -o и -a, что соответствует мужскому и женскому роду, хотя исключения и неясные случаи тоже присутствуют в изобилии!). Но несмотря на то, что универсального, интуитивно понятного принципа в языке, к сожалению, не существует, чтобы облегчить нашу участь иностранца, попробуем для начала записать в таблицу суффиксы-окончания, которые могут быть только у слов того или иного рода. Скажем сразу, какие-то морфемы (скажем, -ment) гарантируют род в 100% случаев, какие-то (типа -ée или -eur) дают нам подсказку о роде в большинстве часто употребляемых в речи слов (ну, а редкие исключения можно подучить).

Здесь вперемежку рассматриваются как существительные, так и прилагательные. Это делается сознательно, так как, во-первых, во французском языке одно может легко переходить в другое (italien - итальянец и итальянский), во-вторых, изменения при образовании прилагательных женского рода происходят по общим грамматико-фонетическим принципам.

Мужской род

-age

le vitrage (остекление) (кроме plage, image, cage, page (страница) и другие, где -age входит в состав корня)

-ard le tard (позднота), le vieillard (старик)
-aire

le salaire (зарплата), un anniversaire (годовщина) + un air (воздух), un éclair (молния, сверкание).

Примечание: прилагательное nécessaire (необходимый) имеет одну форму для fém./masc. (уже с -e на конце) а прилагательное clair/claire (светлый, ясный) - две.

-eau le manteau (пальто), le gâteau (пирог), НО : eau (вода) ж.р., peau (кожа) ж.р.
-ème

(слова греческого происхождения) le problème (проблема), le poème (поэма), le thème (тема), le système (система)

-gramme

(опять греки постарались) le télé gramme (телеграмма), le diagramme (диаграмма). НО une é pigramme (эпиграмма) ж.р.

-isme le socialisme (социализм), le tourisme (туризм)
-ment le gouvernement (правительство)
-ot le grelot (бубенчик)
-on le chaperon (шапочка, капюшон)

Женский род

-ade la façade (лицевая сторона), la promenade(прогулка)
-aie la raie (межа)
-aison la comparaison (сравнение), la raison (причина, довод)
-ance

la connaissance (знание, познание)

-esse la vitesse (скорость)
-ine la marine (морской флот)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude l’attitude (отношение; поза в балете)
-oison la cloison (перегородка), НО poison (яд) - м. р.
-ose l’hypnose (гипноз), la chose (вещь)
-sion la commission (комиссия)
-tion natation (плавание), révolution (революция)
-ure coiffure (прическа) confiture (варенье)

К мужскому роду во французском языке относятся названия дней недели (le lundi), месяцев (le mars) и времён года (le printemps). Параллельно заметим, что с весной говорят au printemps, а с остальными - en été, en automne, en hiver).

Как правило, к мужскому роду относятся названия деревьев - le sapin (ель), le bouleau (берёза), le tilleul (липа). Аналогично названия металлов - le fer (железо), le cuivre (медь), l’acier (сталь), l’argent (серебро, деньги). Исключение: la fonte (чугун). Также к мужскому роду относятся все наименования частей речи : un nom (существительное), un adjectif (прилагательное), un verbe (глагол). А вот к женскому роду относятся наименования наук la botanique (ботаника), la médecine (медицина), исключение: le droit (право)

Особо надо отметить, что во французском языке есть ряд абстрактных существительных с суффиксом -eur , которые относятся к женскому роду - la douleur (боль), la chaleur (жара), la pâleur (бледность) etc.

Отдельный класс составляют слова мужского рода с окончанием -il, которое читается как : un fil (волокно, нитка), un cil (ресница, ресничка), un péril (опасность), le brésil (кампешевое дерево; Бразилия), le grésil (град), un nombril (пупок, в последних двух словах конечная -l может читаться, а может и не читаться) или вообще не читается: un fusil (ружьё), un sourcil (бровь), le persil (петрушка; заметим, что faire son persil имеет жаргонное значение - заниматься проституцией )

А теперь рассмотрим похожие друг на друга по форме окончания-пары мужского-женского рода. Они, как минимум, позволят нам понимать род на письме.

Таблица пар окончаний, которые дают, соответственно, мужской и женский род.

мужской женский
-ail le travail (работа) -aille la trouvaille (находка)
-oux le roux (рыжий), le jaloux (ревнивец) -ouse la jalouse (ревнивица, завистница)
-al le journal (газета) -ale la morale (мораль), НО - le scandale (скандал) м.р.
le fiancé (жених), а также ряд исключений: le lycée (лицей), le musée (музей), le trophée (трофей)- м.р. -ée la soirée (вечеринка), а также слова на -té : une université (университет) и слово la dictée
-eil le soleil (солнце) -eille la pareille (ровня, по отн. к женщине)
-el l’actuel (современная эпоха; действительный) -elle la poubelle (урна)
-en l’italien (итальянец) -enne l’italienne (итальянка)
-er l’étranger (иностранец) -ère l’étrangère (иностранка)
-et le cabaret (кабачок, кабаре) -ette la trompette (труба)
-eur le chanteur (певец) -euse la vendeuse (продавщица)
-i le mari (муж) -ie la pâtisserie (пирожное; кондитерская)
-il особое употребление (см. примечание) -ille la fille (дочь)
-is le paradis (рай) -ise la bêtise (глупость)
-ier le premier (первый) -ière la première (первая)
-oir
(-oire)
le soir (вечер), le conservatoire (консерватор) -oire (за исключением -toire, которые м.р.) la poire (груша)
-on le mignon (миленький) -onne la mignonne (миленькая)
-teur le directeur (директор) -trice l’actrice (актриса)
-u un inconnu (незнакомец) -ue la rue (улица)
У этой статьи есть автор, Артем Чумаков. Копирование материалов возможно только с его согласия!

Друзья, вы давно хотели что-то узнать про существительное во французском языке? Или вы хотите обогатить свой словарный запас новыми словами-существительными, узнать, какие существительные есть во французском языке? Быть может, вы хотите изучить суффиксы, при помощи которых образуется французское существительное? Если вас интересуют все эти вопросы, то добро пожаловать на наш сайт!

Сегодня мы с вами поговорим о существительном во французском языке – le nom или le substantif. Мы постараемся наиболее подробно и ясно рассказать о существительном и ответить на самые популярные вопросы на эту тему.

Функции и значение французского существительного во многом схожи с русским существительным, так что здесь особых трудностей не будет. А вот, что касается образования французских существительных, то здесь вам стоит вооружиться ручкой и тетрадью, и записывать то, что вас интересует. Итак, начнем разбирать французское существительное!

Что означает существительное во французском языке?

Здесь все достаточно просто и ясно. Как и в русском языке, существительное во французском означает:

  • Одушевленные предметы (objets animés): un chien – собака
  • Неодушевленные предметы (objets inanimés): un mur – стена
  • Отвлеченные (абстрактные) понятия (notions abstraits): une silence – молчание
  • Действие (action): un cri – крик
  • Качество (qualité): une intélligence – ум
  • Вещество (substance): du sucre – сахар

По своей структуре французское имя существительное может быть простым или сложным. Сложные существительные могут писаться в одно слово (un portemonnaie – портмоне) или в несколько слов через дефис (un timbre-poste – почтовая марка).

В предложении существительное может быть подлежащим, именной частью сказуемого, прямым или косвенным дополнением, приложением, обращением или обстоятельством.

Нарицательные имена существительные

Французские имена существительные делятся на следующие группы (эти же группы можно наблюдать и в русском языке):

  • Нарицательные (noms communs): une maison – дом
  • Собственные (noms propres): Lilie – Лили, Paris – Париж
  • Одушевленные (noms animés): une mère – мать
  • Неодушевленные (noms inanimés): une voiture – машина
  • Конкретные (noms concrets): une herbe – трава
  • Абстрактные (noms abstraits): un amour – любовь
  • Предметные (noms-objets): un stylo – ручка
  • Вещественные (noms–substances): du sel – соль
  • Единичные (noms uniques): le soleil – солнце
  • Коллективные (noms collectifs): un peuple – народ, люди

Собственные имена существительные во французском языке, как и в русском, пишутся с большой буквы. Это имена и фамилии, названия городов, стран, улиц, фирм, учреждений, брендов, исторических периодов или событий и т.д.

Несколько слов о женском роде…

На нашем сайте мы подробно рассматривали тему женского рода существительных во французском языке. Поэтому здесь мы не будем подробно на этом останавливаться. Мы лишь хотим вам напомнить особые формы женского рода некоторых французских существительных:

  • Un père – une mère (отец – мать);
  • Un mari – une femme (муж – жена);
  • Un homme – une femme (мужчина – женщина);
  • Un oncle – une tante (дядя – тётя);
  • Un garçon – une fille / une fillette (мальчик – девочка);
  • Un frère – une soeur (брат – сестра);
  • Un roi – une reine (король – королева);
  • Un copain – une copine (приятель – приятельница);
  • Un serviteur – une servante (слуга – служанка);
  • Un neveu – une nièce (племянник – племянница);
  • Un vieillard – une vieille (старик – старуха);
  • Un héros – une héroïne (герой – героиня);
  • Un coq – une poule (петух – курица);
  • Un étalon – une jument (жеребец – кобыла);
  • Un gendre – une bru (зять – невестка);
  • Un duc – une duchesse (герцог – герцогиня);
  • Un docteur – une doctoresse (врач – женщина врач);
  • Un bouc – une chèvre (козёл – коза);
  • Un jars – une oie (гусь – гусыня);
  • Un lièvre – une hase (заяц – зайчиха);
  • Un parrain – une marraine (крёстный – крёстная);
  • Un Dieu – une déesse (Бог – Богиня);
  • Un pair – une pairesse (пэр – женщина пэр);
  • Un bélier – une brebis (баран – овца);
  • Un empereur – une impératrice (император – императрица);
  • Un fils – une fille (сын – дочь);
  • Un cerf – une biche (олень – самка оленя);
  • Un verrat – une truie (хряк – свинья).

Что касается профессий, то во французском языке имеются профессии только мужского рода. Если нам нужно указать, что это женщина, то выглядит это так:

  • Un médecin – une femme médecin: доктор – женщина доктор

Но с 2000 года разрешено писать так:

  • Une auteur – женщина автор
  • Une chirurgienne – женщина хирург
  • Une magistrate – женщина магистрат
  • Une médecin – женщина врач
  • Une écrivaine – писательница
  • Une ingénieure – женщина инженер
  • Une maire – женщина мэр
  • Une professeure – учительница
  • Une ministre – женщина министр
  • Une peintre – художница

Так же, во французском языке имеются существительные, у которых два рода, но одна форма. Соответственно, их значение меняется в зависимости от рода. Эти существительные следует запомнить:

  • Un aigle – une aigle (орёл – штандарт);
  • Un aide – une aide (помощник – помощь);
  • Un vase – une vase (ваза – тина);
  • Un page – une page (паж – страница);
  • Un voile – une voile (покрывало – парус);
  • Un critique – une crtitique (критик – критика);
  • Un manche – une manche (рукоятка – рукав);
  • Un poêle – une poêle (печь – сковорода);
  • Un mousse – une mousse (юнга – мох);
  • Un moule – une moule (форма – мидия);
  • Un cache – une cache (копирка – тайник);
  • Un cartouche – une cartouche (картуш или рамка на чертеже – патрон);
  • Un enseigne – une enseigne (морской лейтенант – вывеска);
  • Un faune – une faune (фавн – фауна);
  • Un gîte – une gîte (жильё – крен корабля);
  • Un mémoire – une mémoire (письменная работа – память);
  • Un solde – une solde (сальда, остаток по счёту – жалование);
  • Un vapeur – une vapeur (пароход – пар);
  • Un manœuvre– une manœuvre (разнорабочий – манёвр).

Что означает французское существительное: примеры значений

Суффиксы, которые образуют существительные

Итак, обратим наше внимание на суффиксы, с помощью которых образуются существительные во французском языке. Для начала суффиксы имен существительных мужского рода:

  • – age:un bavardage (болтовня). НО une rage (ярость), une page (страница), une cage (клетка), une plage (пляж), une image (картинка);
  • – eau:un chapeau (шапка). НО une peau (кожа);
  • – on:un mouton (ягненок, барашек). НО une leçon (урок), une façon (фасон), une chanson (песня);
  • – oir:un tiroir (выдвижной ящик);
  • – isme:un mécanisme (механизм);
  • – ment:un gouvernement (правительство);
  • – gramme:un kilogramme (килограмм);
  • – ail:un travail (работа);
  • – ain:un refrain (припев);
  • – er:un boucher (мясник);
  • – ard:un vieillard (старик);
  • – as:un matelas (матрас);
  • – at:un goujat (хам);
  • – et:un paquet (пакет);
  • – ier:un cerisier (вишневое дерево);
  • – in:un boudin (спираль);
  • – teur:un interpréteur (исполнитель);
  • – is:un iris (ирис).

Кроме вышеперечисленного, запомните, что все времена года, дни недели, месяца, названия деревьев, металлов и языки, – все это мужского рода. А также, следующие существительные выражены мужским родом:

  • un abîme – бездна
  • un sulfamide – cульфамид
  • un en-tête – бланк
  • un planisphère – планисфера
  • un armistice – перемирие
  • un svastika – свастика
  • un éclair – молния
  • un équinoxe – равноденствие
  • un tentacule – щупальце
  • un effluve – флюид
  • un haltère – гантель
  • un élastique – одежная резинка
  • un intervalle – интервал
  • un emplâtre – штукатурка
  • un météore – метеор
  • un alvéole – альвеола
  • un antidote – противоядие
  • un emblème – эмблема
  • un hémisphère – полусфера
  • un tubercule – клубень
  • un iris – ирис
  • un obélisque – обелиск
  • un ventricule – желудочек сердца
  • un pétale – лепесток

А теперь суффиксы существительных женского рода:

  • – té:une santé (здоровье);
  • – ité:une fraternité (братство);
  • – tion/sion/xion:une libération (освобождение);
  • – ade:une estrade (возвышение);
  • – aille:une volaille (домашняя птица);
  • – eille:une oreille (ухо);
  • – tude: une négritude (чернота);
  • – ette: une fourchette (вилка); НО un squelette (скелет);
  • – erie: une parfumerie (парфюмерия);
  • – esse: une politesse (вежливость);
  • – ance/ – ence: une absence (отсутствие); НО un silence (тишина);
  • – ure: une structure (структура);
  • – aine: une dizaine (десяток);
  • – aison: une livraison (доставка);
  • – ande: une réprimande (выговор);
  • – ée:une année (год); НО un lycée (лицей), un musée (музей);
  • – ie/aie:une maladie (болезнь); НО un incendie (пожар);
  • – ise:une surprise (удивление);
  • – eur:обозначает качество une chaleur (жара); НО un bonheur – un malheur (счастье – несчастье), un honneur (честь) и un labeur (тяжёлый труд);
  • – trice:une directrice (направляющая линия).

Следующие существительные только в женском роде:

  • une dartre – лишай
  • une stalactite – сталактит
  • une oriflamme – хоругвь – войсковое знамя
  • une interview – интервью
  • une météorite – метеорит
  • une éphéméride – отрывной календарь
  • une écumoire – шумовка
  • une algèbre – алгебра
  • une appendicite – аппендицит
  • une amibe – амёба
  • une acoustique – акустика
  • une amnistie – амнистия
  • une écritoire – письменный прибор
  • une acné – угорь на лице, прыщик
  • une anicroche – зацепка, препятствие
  • une épithète – эпитет
  • une espèce – вид животных
  • une escarre – струп
  • une oasis – оазис
  • une caténaire – контактная сеть

Собственные имена существительные

Что касается множественного числа французских существительных, то о нем мы подробно говорили в специальной статье. Напомним только вкратце, что обычно множественное число образуется с помощью окончания –s: un ami (друг) – des amis (друзья).

Если в единственном числе существительное имеет окончание –s, -x, -z, то во множественном числе оно остается таким же: un nez (нос) – des nez (носы).

Если существительное в единственном числе заканчивается на –au, -eau, -eu, то во множественном числе прибавляется окончание –s: un jeu (игра) – des jeux (игры).

Вот такое оно – существительное во французском языке. Надеемся, в этом уроке вы нашли для себя много полезного. До новых встреч!

Во французском языке существительные (это те части речи, которые отвечают на вопрос: кто? что?) бывают мужского и женского рода. Причем, часто встречаются две формы - мужская и женская. В основном женский род образуется путем добавления -е к существительным мужского рода. В таком случае происходят изменения при произношении: -n становится обычным (не носовым), а при написании удваивается; немые звуки начинают звучать, а глухие - озвончаются. Ох, уж эти женщины, вернее существительные! Всё они вечно меняют даже во Франции!

Например,

un ami — une amie (друг — подруга)

un étranger — une étrangère (иностранец — иностранка)

un paysan — une paysanne (крестьянин — крестьянка)

un cousin — une cousine (двоюродный брат — двоюродная сестра)

un chat — une chatte (кот — кошка)

un sot — une sotte (глупец — «глупица» или «глупчиха». Жаль, что этих слов не существует в русском языке)

un Américain — une Américaine (американец — американка)

un veuf — une veuve (вдовец — вдова)

Основные изменения в родах существительных изображены в таблице ниже. Это же правило можно применить и для прилагательных (какой? какая?)

Окончания мужского рода

Окончания женского рода

-ère

Ette

Enne

Ien

Ienne

Onne

Ine

Ain

Aine

Ane

Также есть такие случаи, когда существительное не имеет конкретного рода. В таком случае, идентифицировать род поможет артикль, притяжательное местоимение или прилагательное.

Например,

un secrétaire — une secrétaire (секретарь — секретарша)

un socialiste — une socialiste (социалист — социалистка)

un élève — une élève (ученик — ученица)

Во французском языке существуют названия профессий, которые имеют только мужской род. И женщинам, которые избрали мужскую профессию приходиться говорить и писать о себе только в мужском роде. Вот некоторые из них:

un amateur — любитель, дилетант

un architecte — архитектор

un aviateur — авиатор, летчик

un chef — шеф, начальник, руководитель

un compositeur — композитор

un défenseur — защитник, адвокат

un écrivain — писатель

un historien — историк

un ingénieur — инженер

un juge — судья

un médecin — врач, доктор, медик

un professeur — преподаватель

un sauveur — спаситель

un sculpteur — скульптор, ваятель

Но в результате глобальной эмансипации женщин пришлось найти компромисс. Именно поэтому французы слегка изменили свою грамматику и решили добавлять слово «женщина», к некоторым из профессий:

une femme médecin — женщина-врач (в просторечии врачиха, докторша)

une femme juge — женщина-судья

une femme ingénieur — женщина-инженер (в просторечии инженерша)

Также для превращение мужского рода существительного в женский, используют суффиксы. Суффикс -eur мужского рода переходит в суффикс -euse женского рода:

un voyageur — une voyageuse (путешественник, пассажир — путешественница, пассажирка)

un acheteur — un acheteuse (покупатель — покупательница)

un nageur — une nageuse (пловец — пловчиха)

-teur мужского в -trice женского:

un acteur — une actrice (актер — актриса)

un directeur — une directrice (директор — директриса)

Но, как обычно, есть и исключения :

un empereur — une impératrice (император — императрица)

А некоторые существительные с -e в мужском роде образуют женский род прибавлением -esse :

un comte — une comtesse (граф — графиня)

un hôte — une hôtesse (гость — гостья)

un maître — une maîtresse (учитель — учительница или хозяин — хозяйка)

un nègre — une négresse (негр — негритянка)

un prince — une princesse (принц — принцесса)

un poète — une poétesse (поэт — поэтесса)

un Suisse — une Suissesse (швейцарец — швейцарка)

un tigre — une tigresse (тигр — тигрица)

un traître — une traîtresse (предатель — предательница)

И еще есть существительные, которые меняют свое значение, в зависимости от рода, т.е. предложение может полностью изменить свое значение:

un aide (помощник) — une aide (помощь)

un guide (проводник, гид) — une guide (вожжа)

un manche (рукоятка ) — une manche (рукав )

un radio (радист ) — une radio (радио )

Поэтому если перед вами существительное, которые имеет не характерный для него род, лучше не лениться, а заглянуть в словарь, чтобы быть уверенным в правильности его перевода или написания.

И последнее, во французском языке есть суффиксы, которые характерны только для определенного рода (женского или мужского). А также существуют такие, которые невозможно отнести ни к одному, ни к другому.

И напоследок, мужской род имеют все времена года, месяцы, дни недели, стороны света. А к женскому, относятся части света и большинство рек.

Попытайтесь запомнить эти основные правила, по мере поступления. А наши замечательные успешно Вам в этом помогут.


Самое обсуждаемое
Самые длинные произведения в мире Самый длинный роман в мире Самые длинные произведения в мире Самый длинный роман в мире
День святых покровителей в шотландии День святых покровителей в шотландии
Титан рыночной экономики каха бендукидзе Титан рыночной экономики каха бендукидзе


top