Maxi тексты на французском языке с переводом на русский, для экзаменов. Топик по французскому «Un voyage» (Путешествие) Топик на французском о путешествиях

Maxi тексты на французском языке с переводом на русский, для экзаменов. Топик по французскому «Un voyage» (Путешествие) Топик на французском о путешествиях

Подготовила

Уч-ся 8 «Б» класса

Пузанова Маргарита


Voyager – c’est le meilleur moyen de prendre son temps en mains, de rester seul ou avec sa compagnie, de faire connaissance avec les lieux et les histoires inconnues, avec les villes et les pays, qui vont ouvrir leur secrets... De nos jours il y a une grande quantité d’agences touristiques, qui offrent à leurs clients de nombreuses projets de voyages. Donc, chacun peut le faire, pourquoi pas?

Путешествия являются одним из самых лучших способов, которые дают возможность не только управлять своим временем, отдохнуть одному или со своей компанией, но и познакомится с незнакомыми местами и историями, с городами и странами, которые приоткроют свои секреты… В современном мире существует большое количество туристических агентств, которые предлагают своим клиентам очень различные и разнообразные планы путешествий. Итак, если путешествия стали доступными для любого, то почему бы не воспользоваться такой возможностью?



L’avion économise le temps.

Les gens sportifs préfèrent voyager à pied . Le sac au dos, ils partent à l’aventure dans les montagnes.

Quand on voyage en bateau, on se repose très admirant l’eau, le ciel. On sent la vitesse, on s’arrête où et quand on veut.


Quant à moi, je préfère voyager en train. L’été, c’est la saison des vacances, et tout le monde quitte la ville.

Voilà pourquoi je préfère commender les billets d’avance.



Il y a toujours beaucoup de monde à la gare.

Nous passons sur le quai, appelons un porteur et enfin trouvons notre train. Après être monté dans le wagon, on s’installe dans le compartiment.


On lit, on cause .

Par la vitre on regarde passer les villes et les villages, on admire la nature.


Parfois on descend aux stations pour se promener ou acheter des fruits.

Quand le train arrive à la déstination , on sort du wagon. Sur le quai nos amis nous attendent.



Les voyages, vocabulaire

En avion Самолетом

В аэропорту существует множество надписей и указателей на французском и английском языках, так что вы сможете избежать необходимости говорить с кем-либо по-французски.

Имеется «синий таможенный проход - для граждан Объединенной Европы (ОЕ) (UE (Union européenne)), которые путешествуют по Европе, не имея ничего, что должно быть заявлено в таможенной декларации.

Arrivées Прилёты

Contrôle des passeports паспортный контроль

Passeports UE Паспорта граждан ое

Autres passeports Другие паспорта

Retrait des bagages Получение багажа

Douane Таможенный досмотр

Rien à déclarer Нечего заявить

Articles à déclarer Предметы/товары, о которых следует заявить

Renseignements Информация

Sortie Выход

Bus — taxi

Navette Рейсовый автобус аэропорта

Где багаж пассажиров самолёта, прибывшего из-…? Où sont les bagages du vol en provenance de …?

Где я могу поменять деньги? Où est-ce que je peux changer de l’argent?

Как (мне/нам) добраться до города? Pour aller en ville?

Сколько стоит такси …? в город C’est combien le taxi pour aller…? en ville

Есть ли рейсовый автобус до центра города? Est-ce qu’il у a une navette pour aller au centre-ville?

Départs Вылеты

Domestiques внутренние

Internationaux Международные

Саrtе d’embarquement Посадочный Талон

Retardé З адерживается

Porte numéro… Выход номер.. .

Annulé… Отменен

Где (происходит) регистрации билетов … (на рейс) ? Où est-ce qu’il faut enregistrer pour…?

Где выход к самолету, вылетающему в … Quelle est la porte d’embarquement pour le vol à destination de …!

L’embarquement aura lieu porte numéro …Посадка будет производиться из выхода номер…

Présentez-vous immédiatement porte numéro … Немедленно идите к выходу номер …

Votre vol a du retard. Ваш самолет опаздывает.

Если вам нужно изменить или отменить ваш вылет

Я хочу изменить/аннулировать свою бронь. Je voudrais changer/annuler ma réservation.

Я хотел бы подтвердить свой вылет на. ..Je voudrais confirmer mon vol pour …

Рейс в направлении … отложен? Est-ce que le vol à destination de … a du retard?

Voyage en bateau Пароход

В котором часу отходит следующий пароход … A quelle heure pari le prochain bateau pour…?

У вас есть расписание? Vous avez les horaires?

Сколько стоит…? C’est combien…?

  • туристический билет un billet touristique
  • и один конец un aller simple
  • туда и обратно un aller-retour

Сколько стоит проезд для машины и … человек? C’est combien pour une voiture et… personnes?

Как долго длится переезд? La traversée dure combien de temps?

Откуда отчаливает пароход? D’où part le bateau?

Когда отходит первый/последний пароход? Le premier/dernier bateau part quand?

Когда прибывает в…? On arrive à quelle heure à…?

Можно ли поесть на пароходе? Est-ce qu’on peut manger sur le bateau?

Le contrôle des paaseports Паспортный контроль

L’UE (union européenne) ес (европейский союз)

autres passeports другие паспорта

magasin hors-taxe магазин (дьюти-фри) Товары которого не подлежат обложению таможенной пошлиной

À la douane Таможенный контроль

Douane Таможня

Должен ли я уплатить пошлину за это? Est-ce que je dois payer des droits de douane sur ça?

Я купил это в подарок. Je l’ai acheté comme cadeau.

Это лично для меня. C’est pour mon usage personnel.

Мы едем и … (при транзитном приезде через страну) Nous allons en…

Дети записаны в этот паспорт. Les enfants sont inscrits dans ce passeport.

Вот паспорт малыша. Voilà le passeport du bébé.

Retrait des bagages Возврат багажа

consigne (automatique) камера хранения (автоматическая)

Thème: Mon premier voyage à Paris

Тема: Мое первое путешествие в Париж

Une fois, quand j"étais petite, j"ai entendu une chanson d"Édith Piaf à la radio. La beauté de la langue française m"a tellement inflammée, que je suis tombée amoureuse de la France. Depuis longtemps je rêvais de visiter ce pays mystérieux et élégant, et, finalement, mes parents m"ont offert le voyage en France.

Однажды, когда я была маленькой, я услышала по радио песню Эдит Пиаф. Красота французского языка настолько очаровала меня, что я влюбилась во Францию. Долгое время я мечтала о визите в эту таинственную и элегантную страну, и, наконец-то, мои родители подарили мне путешествие во Францию.

Paris n"est pas une ville ordinaire, comme milliers d"autres agglomérations dans le monde entier. C"est une Ville Lumière, ville- paradoxe. C"est un endroit mythique, où la modernité se marie avec le passé, en créant le mélange unique et fascinant. Les gratte-ciel modernes, faits de la glace et du métal, coexistent harmonieusement avec les cathédrales gothiques du XIIème siècle, bâties en pierre. Paris se fait aimer par chaque son carrefour, par chacune de ses rues.

Париж - это не обычный город, как тысячи других мегаполисов во всем мире. Это город-светоч, город-парадокс. Волшебное место, где прошлое сплетается с настоящим, создавая уникальное и завораживающее целое. Здесь современные небоскребы из металла и стекла мирно сосуществуют с готическими соборами 12 века, выстроенными из камня. Париж влюбляет в себя каждым перекрестком, каждой улицей.

J"ai commencé ma découverte de Paris par un tour guidé autour de la ville. Je suis montée à la Tour Eiffel pour admirer Paris à vue d"oiseau, je me suis promenée aux Champs-Elysées, cette avenue célèbre, attirant les regards des badauds par les vitrines des magasins luxueux et l"embarras de voitures chic.

Открывать для себя Париж я начала с обзорной экскурсии по городу. Я поднялась на Эйфелеву башню, чтобы полюбоваться городом с высоты птичьего полета; прогулялась по Елисейским Полям - этому знаменитому проспекту, привлекающему взгляды зевак витринами роскошных магазинов и скоплением шикарных автомобилей.

Passionnée de la culture médiévale, j"ai visité l"Île de la Cité, où la Cathédrale de Notre Dame se dresse fièrement, en regardant à travers les siècles. Il paraît qu"à l"instant les gargouilles de pierre, ces gardiennes anciennes de la ville, se réveilleront, et belle gitane Esmeralda Quitera les pages du roman de Victor Hugo pour danser sur le parvis de Notre-Dame.

Влюбленная в средневековую культуру, я пошла к острову Сите, где, гордо возвышаясь, смотрит сквозь века Собор Парижской Богоматери. Кажется, что вот-вот каменные горгульи, древние хранительницы города, проснутся, а прекрасная цыганка Эсмеральда сойдет со страниц романа Виктора Гюго, чтобы станцевать перед собором.

Le soir, je me suis dirigée vers le pont de l"Alma, où on peut trouver les fameux bateaux-mouches. Ce sont les grands vaisseaux fluviaux, qui offrent les promenades inimaginables le long de la Seine. Le meilleur temps pour les bateaux-mouches est la nuit, quand la ville, brillant de mille feux, se reflète dans la rivière, et vous avez l"impression que quelqu"un a versé de l"or liquide dans la Seine. La promenade se termine près de la Tour Eiffel.

Вечером я направляюсь к мосту Альма, где находятся знаменитые речные трамваи. Это большие корабли, на которых можно совершить незабываемую прогулку по Сене. Лучше всего приходить туда ночью, когда город, сияя тысячами огней, отражается в воде, и кажется, что кто-то вылил в реку жидкое золото. Прогулка заканчивается возле Эйфелевой башни.

Étant une ville à mille visages, Paris fascine non seulement par sa poésie, incarnée en pierre, mais aussi par la vie impétueuse de la mégapole moderne, qui peut vous offrir tout: du shopping au tourisme gastronomique. Comme chaque fille, j"adore faire les courses. Paris est la capitale reconnue de la mode, c"est pourquoi je ne pouvais pas manquer la chance d"acheter quelque chose pour moi. La ville est remplie de boutiques de toutes sortes. Pour faire le shopping, il vaut mieux arriver à Paris dans la saison , quand il y a les soldes partout.

Париж – это город с тысячью лицами, который завораживает не только свой поэзией, воплощенной в камне, но и стремительной жизнью современного мегаполиса. Здесь можно найти все: от шопинга до гастрономического туризма. Как любая девушка, я обожаю делать покупки. Париж - признанная столица моды, поэтому я не могла упустить шанс прикупить себе что-то. На шопинг в Париж лучше всего приезжать летом, когда везде скидки.

Постепенно блог наполняется полезными ресурсами по разным иностранным языкам. Сегодня снова очередь французского - вашему вниманию список из 100 базовых фраз, которые пригодятся вам простом диалоге.

Помимо простейших слов, например, как сказать я по-французски, привет, пока и как дела, вы узнаете способы задать простые вопросы, ответить собеседнику и поддержать легкую беседу.

Повторяя или запоминая фразы, не забывайте слушать озвучку и повторять за диктором. Для закрепления выражений, повторяйте их в течение нескольких дней, составляя маленькие диалоги и предложения с ними.

(У некоторых слов в скобках указаны окончания для женского рода -e и множественного числа -s , -es ).

фраза перевод
1. Что нового? Quoi de neuf?
2. Давно не виделись. Ça fait longtemps.
3. Приятно познакомиться. Enchanté(e).
4. Извините меня. Excusez-moi.
5. Приятного аппетита! Bon appétit!
6. Мне жаль. Простите. Je suis désolé(e).
7. Спасибо большое. Merci beaucoup.
8. Добро пожаловать! Bienvenue!
9. Не за что! (в ответ на благодарность) De rien!
10. Вы говорите по-русски? Parlez-vous russe?
11. Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais?
12. Как это будет по-французски? Comment dire ça en français?
13. Я не знаю. Je ne sais pas.
14. Я немного говорю по-французски. Je parle français un petit peu.
15. Пожалуйста. (Просьба.) S’il vous plaît.
16. Вы меня слышите? Vous m"entendez?
17. Какую музыку ты слушаешь? Tu écoute quel style de musique?
18. Добрый вечер! Bonsoir!
19. Доброе утро! Bon matin!
20. Здравствуйте! Bonjour!
21. Привет! Salut.
22. Как у тебя дела? Comment ça va?
23. Как вы поживаете? Comment allez-vous?
24. Все хорошо, спасибо. Ça va bien, merci.
25. Как поживает ваша семья? Comment ça va votre famille?
26. Мне нужно идти. Je dois y aller.
27. До свидания. Au revoir.
28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) Que faites-vous?
29. Можете это записать? Est-ce que vous pouvez l’écrire?
30. Я не понимаю. Je ne comprends pas.
31. Вы сейчас заняты? Vous êtes occupé maintenant?
32. Мне нравится... / Я люблю... J"aime ...
33. Что ты делаешь в свободное время? Quoi fais-tu en temps libre?
34. Не волнуйтесь. Ne vous inquiétez pas!
35. Это хороший вопрос. C’est une bonne question.
36. Можете говорить медленно? Pouvez-vous parler lentement?
37. Который час? Quelle heure est-il?
38. До скорого! A tout à l"heure!
39. Увидимся позже. A plus tard.
40. каждый день tous les jours
41. Я не уверен(а). Je ne suis pas sûr.
42. короче говоря en bref
43. Точно! Exactement!
44. Без проблем! Pas de problème!
45. иногда parfois
46. да oui
47. нет non
48. Идем! Allons-y!
49. Как вас зовут? Comment vous appelez-vous?
50. Как тебя зовут? Tu t"appelles comment?
51. Меня зовут... Je m"appelle...
52. Откуда вы? Vous êtes d"où?
53. Откуда ты? Tu es d"où?
54. Я из... Je suis de...
55. Где вы живете? Où habitez-vous?
56. Где ты живешь? Tu habites où?
57. Он живет в... Il habite à...
58. Я думаю, что... Je pense que...
59. Вы понимаете? Comprenez-vous?
60. Ты понимаешь? Tu comprends?
61. Какой твой любимый фильм? Quel est ton film préféré?
62. Можете мне помочь? Pouvez-vous m"aider?
63. Как погода? Quel temps fait-il?
64. вот, вон, там voilà
65. конечно bien sûr
66. Где находится...? Où est ... ?
67. есть, имеется il y a
68. Это здорово! C’est bien!
69. Посмотрите! Regardez!
70. Ничего не случилось. Ça ne fait rien.
71. Где находится метро? Où est le métro?
72. Сколько это стоит? Combien ça coûte?
73. кстати à propos
74. Я должен сказать, что... Je dois dire que...
75. Мы хотим есть. Nous avons faim.
76. Мы хотим пить. Nous avons soif.
77. Тебе жарко? Tu as chaud?
78. Тебе холодно? Tu as froid?
79. Мне все равно. Je m"en fiche.
80. Мы забыли. Nous avons oublié(e)s.
81. Поздравляю! Félicitations!
82. Я не имею понятия. Je n"ai aucune idée.
83. О чем вы говорите? Vous parlez de quoi?
84. Скажите мне, что думаете. Dites-moi ce que vous pensez.
85. Я надеюсь, что... J"espère que...
86. по правде говоря à vrai dire
87. Мне нужна информация. J’ai besoin de renseignements.
88. Я слышал(а), что... J’ai entendu que …
89. Где находится отель? Où est l’hôtel?
90. в любом случае, тем не менее quand même
91. Я бы хотел немного кофе. Je voudrais du café.
92. с удовольствием avec plaisir
93. Можете мне сказать, пожалуйста? Vous pouvez-me dire, s"il vous plait?
94. по моему мнению à mon avis
95. Боюсь, что...(+ инфинитив глагола) Je crains de...
96. в общем, в целом en général
97. во-первых premièrement
98. во-вторых deuxièmement
99. с одной стороны d"un côté
100. но с другой стороны mais d"un autre côté

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

УРОК-ИГРА

«ПУТЕШЕСТВИЕ»

НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

В VI КЛАССЕ

В рамках конкурса педагогических достижений 2006/2007 учебного года учителю школы № 392 с углубленным изучением французского языка Санкт-Петербурга Ольге Васильевне Голубевой было предложено провести урок на тему «Во всем мне хочется дойти

до самой сути».

Урок О.В. Голубева провела с незнакомыми детьми VI класса, где по плану была тема «Voyages». Учительница предлагает читателям нашего журнала - учителям французского языка - конспект этого урока, в котором отражены все этапы урока, различные формы и приемы работы.

Вначале урока я предложила учащимся отрывок из видеофильма. Затем на его основе дети повторили лексику, изученную ранее. После этого я ввела новые ЛЕ (НЛЕ).

Для лучшего запоминания лексики и первичной ее отработки я использовала прием, интересный для детей, - ориентировка путешествия по таблице. Этот прием позволил повторить предлоги направления, а также способствовал работе с новыми ЛЕ.

Большая часть урока была посвящена активизации изученного материала по теме урока. Многие упражнения лексического и грамматического характера я провела с помощью приема игры в «крестики - нолики». На уроке я стремилась сформировать у учащихся речевые навыки.

Итак, тема урока « Voyages».

Задачи урока:

1. Познавательный аспект:

Овладение и отработка новых лексических единиц (НЛЕ) по теме «Путешествие»;

Повторение спряжения глаголов 3-й группы и степеней сравнения прилагательных.

2. Развивающий аспект:

Развитие памяти и внимания, умение работать в команде;

Развитие навыков аудирования и умения писать под диктовку.

3. Воспитательный аспект:

Воспитание чувства партнерства, любознательности, стремления доводить дело до конца.

Наглядные пособия: магнитная доска, карточки с заданиями (раздаточный материал), «дорожные карты» с новыми ЛЕ, сувенирные календарики.

Технические средства: DVD-плеер (мини-фильм о способах путешествия, магнитофон, кассета с записью походной песни.

Ниже привожу конспект хода урока по этапам.

1. Организационный момент (приветствие, знакомство с классом, предъявление темы).

Учumель:Bonjour, mes enfants. Asseyez-vous. Je suis ravie de vous voir. Je m"appelle Olga Vassilievna et aujourd"hui je fais cette leçon. Je vous propose faire avec moi un voyage au pays des connaissances et peut-être on va y trouver un vrai trésor.

2. Просмотр фрагмента из видеофильма.

Comment peut-on voyager ?

(Предлагаю посмотреть короткий

фильм о способах путешествий).

Regardons un petit film sur les moyens de voyager.

3. Анализ видеофрагмента (со слов учеников записываю на доске различные виды транспорта и при этом обращаю внимание на предлоги).

Et bien, dites-moi, comment peut-on voyager ?

En bateau, en avion, en auto, en autocar, à pied, à cheval, en vélo, - en train...

4. Введение НЛЕ, связанных с подготовкой к путешествию.

Pour faire un voyage il faut bien se préparer et faire des bagages .

(На доске или на экране находится таблица с новыми ЛЕ. Учитель предъявляет

лексику с комментариями и примерами: путешественник, рюкзак, зонт, спички, компас, солнечные очки, дорожная карта, аптечка, фотоаппарат, карманный фонарик, палатка).

Un boussole, un sac à dos, un parapluie, des allumettes, un voyageur, des lunettes de soleil, une carte routière, une trousse à pharmacie, un appareil de photo, une lampe à poche, un tente, un voyage.

5. Введение в речь НЛЕ (ориентирование по таблице).

Pour voyager il est nécessaire de savoir s"orienter, n"est-ce pas ? Je vous propose de faire un voyage à travers ces mots (путешествие по таблице с новыми ЛЕ направо, налево, вверх, вниз). Répétons ce que c"est que - à droite, à gauche, en haut, en bas ?

По команде учителя дети, следя за маршрутом, находят ЛЕ и переводят фразы.

D"après mes commandes suivez attentivement l"itinéraire et cherchez des mots.

Exemple: Учитель: Начинаем путешествие от слова un voyageur (en haut, à gauche, en bas, à droite). Ученики читают найденное слово: Une trousse à pharmacie.

Учитель предлагает перевести, например, фразу «У меня нет аптечки». И далее идет работа с остальными ЛЕ.

6. Формирование команд и выбор той команды, которая начнет игру.

Nous sommes prêts à partir, mais on va former deux groupes, deux équipes. Qui commence ? Детям раздаются «маршрутные листы» с НЛЕ, карточки с переводом слов и предлагается соотнести французские слова с переводом, который находится на обороте карточки.

Vous devez mettre bien les cartes avec les mots à leurs places et lire une inscription au verso. Bon voyage !

Один экипаж - «крестики», другой -«нолики».

7. Игра «Путешествие» - «крестики -нолики». Своеобразные «станции» с различными заданиями, по которым по очереди команды (крестик и нолик) делают ходы. На доске находится решетка с символами способов путешествий. Команды выбирают символ и выполняют задание.

В зависимости от того, какой экипаж выполнил задание (правильно или неправильно), в данную клеточку ставится «крестик» или «нолик».

Учитель: Il faut choisir une cage et faire le devoir («croisettes» et «zéro»).

Станция 1. «Заполним рюкзак».

Каждый член команды называет предмет, который можно положить в рюкзак, а за ним следующий, повторяя это слово, добавляет «свой предмет». И т.д.).

Je mets dans le sac à dos des allumettes.

Игра проводится по типу «снежного кома».

Станция 2. «Самолет». Учащимся предлагается составить список пассажиров по алфавиту.

Стация 3. «Фото». Учащиеся спрягают глагол «фотографироваться» (prendre des photos) в présent и passé composé.(Можно сделать снимок на память, дав детям кепки, зонтик, фотоаппарат и т.д.)

Станция 4. «Велосипед». Учащимся предлагается задание: найти антонимы к глаголам движения и проспрягать их (monter - descendre, sortir - entrer, partir -arriver).

Станция 5. «Корабль». Задание: сравнить путешествие на корабле с другими видами путешествия, используя сравнительную степень.

Каждый член команды составляет по одному предложению, используя такие прилагательные, как comfortable, rapide, agréable, dangeureux, lent, etc.). Например: Le voyage en bateau est moins rapide qu en avion.

Станция 6. «Автомобиль». Учащимся предлагаются фразы, необходимые туристу:

Si vous arrivez en voiture dans une ville, il est important de savoir communiquer aux gens. Vous devez traduire quelques questions nécessaires au touriste. Par exemple: Где найти отель? Который час? Где можно купить карту города? Помогите мне найти центральную улицу. И т.д.

Станция 7. «Пешком». Это задание заключается в том, что «летописец» (один из учеников) составляет дневник путешествия. Остальные учащиеся находят в классе

Школы (классы) с углубленным изучением ИЯ

информацию для него. (Учитель заранее размещает в разных местах кабинета таблички со строчками любого стихотворения о путешествии.)

Дети по очереди диктуют «летописцу» строчки из стихотворения в правильном порядке.

Станция 8. «Поезд». На этой «станции» ученики слушают радиоконцерт с уже собранным по смыслу стихотворением в целом.

Станция 9. «Музыка» (походная песня). Физкультминутка. Все вместе с учителем поют походную песенку.

Un kilometre en pied. Ça use, ça use!

Un kilomètre en pied, ça use les souliers!

Deux kilomètres à pied ... etc.

8. Подведение итогов игры. Дети подсчитывают крестики и нолики. Команда-победитель получает волшебную палочку.

Voilà. Regardons où sommes-nous arrivés ? - C"est le pays de la langue française ! (Учитель показывает карту Франции.)

Nous avons appris beaucoup de mots nécessaires pour voyager et partir pour la France. Inscrivez ces mots dans vos vocabulaires.

Мы с вами прибыли в страну французского языка, узнав много необходимых слов для путешествия. (Запись новой лексики в словарики).

9. Задание на дом: Écrivez 8 phrases en utilisant des mots nouveaux.

10. Находка клада и вывод.

Et maintenant comme vous avez bien travaillé levez-vous, s"il vous plaît et regardez attentivement sous vos chaises ! Cherchez un trésor. (Учитель прикрепил заранее под стульями сувенирные календарики.)

Учитель: Merci pour votre travail! Notre leçon est finie Au revoir !

О.В.Голубева,

школа № 392 с углубленным изучением французского языка Кировского района, Санкт-Петербург

Материалы к учебным темам

(Zum 90.Geburtstag)

Предлагаемый материал можно использовать в старших классах при изучении темы «Великие люди Германии».

Heinrich Böll ist einer der bedeutendsten Schriftsteller der westdeutschen Literatur.

Mit seinem Schaffen überspringt er jede Generations- und Gruppenzuordnung. Nach dem 2. Weltkrieg setzte er sich für einen ehrlichen literarischen Neubeginn ein. Die Romane, die er geschrieben hat, erweisen ihn als einen epischen Chronisten der Zeitgeschichte. Heinrich Böll wurde mit zahlreichen Auszeichnungen geehrt, diese öffentlichen Ehrungen hoben ihn über alle deutschen Autoren der Nachkriegszeit deutlich hinaus.

Im Jahre 1972 wurde Böll der Nobelpreis für Literatur verliehen. 1983 wurde er zum Professor ernannt und nach langem parteipolitisch motiviertem Streit Ehrenbürger seiner Heimatstadt Köln. Er war „commandeur" des französischen „Ordre des Arts et des Lettres", Mitglied der Deutschen Akademie für Sprache und Dichtung sowie des PEN-Zentrums der BRD, dessen Präsident er 1970-1972 war. In den Jahren 1971 - 1974 war Böll Präsident des internationalen PEN. 1987 wurde von seiner Familie eine nach ihm benannte Stiftung gegründet.

Die Biographie von Böll liefert schon die grundlegenden Motive seines Werkes: Er war

Для дальнейшего прочтения статьи необходимо приобрести полный текст . Статьи высылаются в формате PDF на указанную при оплате почту. Время доставки составляет менее 10 минут . Стоимость одной статьи — 150 рублей .


Самое обсуждаемое
Определение поправок в сравнительном подходе оценки недвижимости Определение поправок в сравнительном подходе оценки недвижимости
Чем отличается шовинизм от национализма? Чем отличается шовинизм от национализма?
Что такое мифология определение кратко Что такое мифология определение кратко


top